Στο μυαλό μας η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας απαιτεί όχι μόνο πολύ χρόνο, αλλά και πολλά χρήματα. Ακόμα κι αν δεν επιλέξουμε την δαπανηρή λύση του ιδιαίτερου μαθήματος, ακόμα κι αν προσπαθήσουμε μέσω ενός...

φροντιστηρίου ή έχουμε την αυτοπειθαρχία να μάθουμε μόνοι μας τη γλώσσα με βιβλία και DVD, πάλι θα χρειαστεί να ανοίξουμε το πορτοφόλι μας.

Το διαδίκτυο, όμως, έχει φροντίσει ώστε να έχουμε αρκετές πηγές, έτσι ώστε με λίγη καλή θέληση να μάθουμε μόνοι μας και κυριολεκτικά ανέξοδα τη γλώσσα που θέλουμε.

Οι κανόνες της γραμματικής και του συντακτικού είναι εύκολο να βρεθούν (υπάρχουν

δωρεάν σχεδόν για κάθε γλώσσα που θέλουμε να μάθουμε), λεξικά επίσης μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε χωρίς να πληρώσουμε (ή ακόμα και συστήματα αυτόματης μετάφρασης, όπως το Google Translate), όμως η δυσκολία για να κατανοήσουμε τη ροή της γλώσσας και να ξεκινήσουμε να τη χρησιμοποιούμε είτε γραπτά, είτε προφορικά έγκειται στην… επικοινωνία. Να, λοιπόν, πέντε απλοί ιντερνετικοί τρόποι ώστε να έχουμε καθημερινή τριβή με τη ζωντανή γλώσσα και με λίγη δουλειά στο λεξιλόγιο να μπορούμε να συνεννοηθούμε στη γλώσσα που θέλουμε.

Ιστοσελίδες Learner Community.

Εδώ αρχίζουν όλα. Μπορούμε να τις επισκεφθούμε για να πάρουμε τις βασικές γνώσεις για τη γλώσσα που θέλουμε να μάθουμε. Ιστοσελίδες όπως το busuu.com ή το livemocha.com περιέχουν μέχρι και δωρεάν μαθήματα εκμάθησης σε πολλές γλώσσες. Βεβαίως τα πρώτα μαθήματα έχουν να κάνουν περισσότερο με αντιγραφή προτάσεων και επανάληψη κάποιων λέξεων, οπότε το μάθημα αυτό καθ’ αυτό μπορεί να είναι βαρετό. Μην ξεχνάμε, όμως, ότι είναι το πρώτο βήμα. Και οι ιστοσελίδες αυτές έχουν και forum, όπου οι σπουδαστές μιας συγκεκριμένης γλώσσας μπορούν να ανταλλάξουν απόψεις και προβληματισμούς για τις δυσκολίες τους. Υπάρχει ακόμα και σύστημα… μικρών αγγελιών, ώστε ο καθένας να βρίσκει έναν συζητητή στη γλώσσα που θέλει για μεγαλύτερη τριβή.

Language exchange groups.

To δεύτερο βήμα είναι να βρούμε σπουδαστές της γλώσσας που θέλουμε να μάθουμε κι εμείς, ώστε να διαμορφώσουμε μια λογική κοινής προσπάθειας . Ιστοσελίδες όπως το Meetup.com φτάνουν στο σημείο να οργανώνουν και συναντήσεις σπουδαστών συγκεκριμένων γλωσσών σε διάφορες πόλεις, άρα μπορείτε να κάνετε και γνωριμίες εκτός από το να μάθετε τη γλώσσα. Άλλες ιστοσελίδες που βοηθούν σ’ αυτόν τον τομέα είναι οι mylanguageexchange.com και conversationexchange.com, όπου μπορείτε να μιλήσετε με σπουδαστή της ίδιας γλώσσας τετ-α-τετ.

Online εφημερίδες.

Είναι η βασική ύλη πάνω στην οποία θα κάνετε την εξάσκησή σας, πρώτα για να ανανγωρίζετε τι ακριβώς γράφουν και στη συνέχεια για να πάρετε μια γεύση του πώς είναι η «ζωντανή» γλώσσα κι όχι οι αποσπασματικές «εκπαιδευτικές» φράσεις που μαθαίνετε στα μαθήματα. Μην ξεκινήσετε από ένα κείμενο-σεντόνι, στην αρχή θα έχετε πολλές άγνωστες λέξεις και μπορεί να απογοητευθείτε. Ξεκινήστε από τους τίτλους, συνεχίστε με τις κειμενο-λεζάντες των φωτογραφιών και με τα μικρά κείμενα (ως 50 λέξεις). Αν το βρίσκετε βαρετό, μην κάνετε ακριβή μετάφραση. Προσπαθήστε μόνο να καταλάβετε ακριβώς τι λέει το κείμενο. Η… περιέργεια για τις άγνωστες λέξεις και φράσεις θα έλθει από μόνη της.

Podcasts.

Είναι ένας εξαιρετικός τρόπος να αποκτήσουμε και πραγματική ηχητική επαφή με τη γλώσσα. Πόσοι και πόσοι που προσπάθησαν να μάθουν μια γλώσσα μόνοι τους έγιναν πολύ καλοί στη γραμματική, αλλά είχαν τέτοια προβλήματα στην προφορά που… ούτε που τους καταλάβαιναν! Μπορείτε να κατεβάσετε «ζωντανές» συνομιλίες όπως π.χ. από το Coffee Break Spanish (για ισπανικά) ή το Talk to Me in Korean (για κορεάτικα). Οσο θα ανεβαίνει το επίπεδό σας, τόσο πιο δύσκολες συνομιλίες και αφηγήσεις θα επιλέγετε.

Τραγούδια-στίχοι.

Η ποίηση και η στιχουργική παρεμβαίνουν κάπως στη μορφή της γλώσσας για να την προσαρμόσουν στο ρυθμό του τραγουδιού, αλλά δεν υπάρχει ωραιότερο πράγμα από το να ακούς ένα τραγούδι στη γλώσσα που μαθαίνεις και να καταλαβαίνεις ακριβώς τι λέει, ενώ πριν αναγνώριζες μόνο τη μουσική και κάποιες σκόρπιες λέξεις (π.χ. το πασίγνωστο Volare στα ιταλικά ή το Yesterday στα αγγλικά). Πειραματιστείτε με τους στίχους, βάλτε τους στην οθόνη του υπολογιστή σας, δείτε πώς τους αποδίδει ο ερμηνευτής, τραγουδήστε κι εσείς. Πολύ σύντομα η γλώσσα θα γίνει κτήμα σας.


schizas.com