Τα greeklish δεν είναι κάτι καινούργιο. Αιώνες πριν, υπήρχαν τα φραγκολεβαντίνικα, δηλαδή Ελληνικά γραμμένα με λατινικούς (όχι αγγλικούς!) χαρακτήρες. Στο μουσείο που διατηρεί η καθολική επισκοπή στην Άνω Σύρο, ανάμεσα σε πολλά καταπληκτικά κειμήλια, φυλάσσονται και 80 βιβλία κάπου 200-300 ετών, γραμμένα σε φραγκολεβαντίνικα >.
Τα βιβλία ήταν συνήθως τυπωμένα στην Βενετία.
Υποθέτω η δυσκολία εξεύρεσης Ελληνικών χαρακτήρων από μη εξειδικευμένα τυπογραφεία ήταν μία από τις κύριες αιτίες αυτού του φαινομένου.
Δωρεάν Μετατροπή Greeklish σε Ελληνικά ΕΔΩ
Δοκίμασα να μεταφράσω κείμενο
Το κείμενο: geia sas eimai kainouria kai toso kairo parakolouthw aganaktismeni ta osa grafontai ta osa eixan eipothei kai exo katalavei opos kai esis nomizo oti ola einai mataia!!! zitima na paroun alla 70 atoma!!! sigxoneuseis, apoliseis kai ola me to stagonometra!!! makari na valei to xeri tou o theos na fanei h annoula giati etsi ths aksizei na thn lene ligo megalopsixi! kali sinexeia!!!!!!!!
Και το αποτέλεσμα της μετάφρασης:
...γεια σας είμαι καινούρια και τόσο καιρό παρακολουθώ αγανακτισμένοι τα όσα γράφονται τα όσα είχαν ειπωθεί και έχω καταλάβει όπως και εσείς νομίζω ότι όλα είναι μάταια!!! ζήτημα να πάρουν αλλα 70 άτομα!!! συγχωνεύσεις, απολύσεις και όλα με το σταγονόμετρα!!! μακάρι να βάλει το χέρι του ο θεός να φανεί η αννούλα γιατί έτσι της αξίζει να την λένε λίγο μεγαλόψυχη! καλή συνεχεια!!!!!!!!
Η διεύθυνση για όσους ενδιαφέρονται να μεταφράσουν τα ενοχλητικά greeklish ΕΔΩ
.