Στο πλαίσιο της ίδιας προσπάθειας, η Δημοτική Βιβλιοθήκη της Βιέννης (Wiener Stadtbücherei) έχει οργανώσει έναν τομέα ειδικά διαμορφωμένο για ξενόγλωσσα παιδιά. Για την ενίσχυση της ανάγνωσης στη μητρική γλώσσα, υπάρχει διαθέσιμη μεγάλη συλλογή παιδικών βιβλίων στις 18 πλέον ομιλούμενες ξένες γλώσσες στη Βιέννη.
Πρόσθετο υλικό που διατίθεται στο ξενόγλωσσο παιδικό τμήμα της Δημοτικής Βιβλιοθήκης περιλαμβάνει audio-books, ταινίες, κόμικ, δίγλωσσα βιβλία (με γερμανική μετάφραση) ή και απλοποιημένες εκδόσεις για αναγνώστες διαφορετικών επιπέδων. Στη διάθεση των μικρών μαθητών υπάρχουν ακόμη μέθοδοι εκμάθησης ξένων γλωσσών (βιβλία, CD-ROMs, λεξικά και εικονολεξικά) και υποστηρικτικό υλικό για το σχολικό μάθημα της ξένης γλώσσας. Επιπλέον, για τη γενικότερη ευαισθητοποίηση και την αφύπνιση του ενδιαφέροντος για τις ξένες γλώσσες, διατίθενται βιβλία που με διασκεδαστικό τρόπο, μέσα από παιχνίδια, ποιητικά κείμενα και πολύγλωσσες εκδόσεις, προκαλούν τους μαθητές να ανακαλύψουν μόνοι τους τη μαγεία της περιπλάνησης στην ξένη γλώσσα. Τέλος, οι μικροί μαθητές μπορούν να χρησιμοποιήσουν και τους ηλεκτρονικούς υπολογιστές με ειδικό λογισμικό για την εξάσκησή τους στο ξενόγλωσσο λεξιλόγιο.
Το πιο ενδιαφέρον ωστόσο είναι η διοργάνωση διαπολιτισμικών εκδηλώσεων που υποστηρίζουν ακριβώς τις μητρικές γλώσσες των παιδιών. Μια τέτοιου είδους εκδήλωση είναι η ανάγνωση ιστοριών σε δυο ή και περισσότερες γλώσσες από εθελοντές φυσικούς ομιλητές. Κάτι εξίσου διαδραστικό που ενθαρρύνει τη συνέργεια εθελοντών κι εμπλέκει όσους ενδιαφέρονται άμεσα να συμβάλουν στην υποστήριξη της μητρικής τους γλώσσας είναι και το πρότζεκτ: Χάρισε μια ιστορία!
Η συγκεκριμένη δράση αποτελεί πρωτοβουλία της οργάνωσης Παιδικός Πλανήτης Kirango, η οποία δραστηριοποιείται υπέρ της πολυγλωσσίας παιδιών ηλικίας έως και 13 ετών. Μεταξύ άλλων η Kirango έχει οργανώσει μια ηλεκτρονική βάση στο διαδίκτυο, όπου διατίθενται ελεύθερα στο κοινό σε μορφή ηχητικών δεδομένων (mp3) παραμύθια σε διάφορες ξένες γλώσσες, αφηγούμενα από φυσικούς ομιλητές. Αυτή τη στιγμή προσφέρονται παραμύθια σε 18 γλώσσες, οι οποίες αντιστοιχούν στις περισσότερο ομιλούμενες ξένες γλώσσες της Αυστρίας. Η ελληνική ανήκει στην ομάδα των λιγότερο ομιλούμενων ξένων γλωσσών κι έτσι απουσιάζει από τη βάση που έχει συγκροτηθεί ως τώρα.
Η Kirango, στην προσπάθεια να διευρύνει τον πλούτο της βάσης ηχογραφημένων παραμυθιών, καλεί εθελοντές να γίνουν ανάδοχοι ενός παραμυθιού, το οποίο θα αφηγούνται στη μητρική τους γλώσσα. Η ηχογράφηση μπορεί να γίνει κατόπιν εκδήλωσης ενδιαφέροντος είτε στους χώρους της Δημοτικής Βιβλιοθήκης είτε με την προσωπική αποστολή ηχογραφημένου αρχείου, το οποίο πρέπει να πληροί κάποιες συγκεκριμένες προϋποθέσεις.
ΧαρίΖΩ μια ιστορία… στη Βιέννη! :: Η πρωτοβουλία του Σ.Ε.Φ.Ε.Β
Ν. Γύζης – Τα πρώτα γράμματα
Ο Σύλλογος Ελλήνων Φοιτητών & Επιστημόνων Βιέννης συμμετέχει ενεργά και στηρίζει την ελληνική ως μητρική γλώσσα των ελληνόφωνων παιδιών που ζουν στη Βιέννη, αλλά και ανά τον κόσμο, και απευθύνει ανοιχτό κάλεσμα σε όλους όσοι ενδιαφέρονται να συμβάλουν με τον τρόπο τους σε αυτή την πρωτοβουλία!
Η δράση πρόκειται να υλοποιηθεί σε 2 φάσεις:
- συγκέντρωση ιστοριών (ιδανικά ως τις 15 Μαρτίου)
- περιεχόμενο: αρκεί να είναι ενδιαφέρον για παιδιά ηλικίας ως και 13 ετών. Θα ήταν επιθυμητό οι ιστορίες να μην ανήκουν στο κλασικό ρεπερτόριο της παγκόσμιας παιδικής λογοτεχνίας, αλλά να αποτελούν αποθησαυρίσματα της ελληνικής λαογραφικής κληρονομιάς
- διάρκεια: να μην ξεπερνούν τα 10 λεπτά
2. μαγνητοφώνηση ιστοριών (ιδανικά ως τις 21 Μαρτίου)
- μέλη του θεατρικού εργαστηρίου του ΣΕΦΕΒ, καθώς επίσης και εθελοντές αφηγητές θα ηχογραφήσουν τις ιστορίες που αναμένεται να συγκεντρωθούν
3. δημοσίευση ιστοριών
- κατάθεση των ιστοριών στην ηλεκτρονική βάση της Δημοτικής Βιβλιοθήκης της Βιέννης
- ανάρτησή τους στην ιστοσελίδα του ΣΕΦΕΒ
Θέλεις κι εσύ να χαρίσεις μια ιστορία… στη Βιέννη;
Περιμένουμε να διαβάσουμε ή να ακούσουμε την ιστορία σου… ως τις 15 Μαρτίου!
—>>> [email protected]
Για όλες τις ιστορίες χρειαζόμαστε τα εξής στοιχεία:
- Τίτλος της ιστορίας
- Πηγή προέλευσης της ιστορίας – ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ να αναφερθεί για την προστασία πνευματικών δικαιωμάτων!
- Σύντομη περιγραφή του περιεχομένου της ιστορίας στα γερμανικά (επιθυμητό – όχι απαραίτητο)
- Σε περίπτωση αποστολής ηχογραφημένης ιστορίας
- το αρχείο – αποκλειστικά μορφής MP3 – δεν πρέπει να ξεπερνά τα 5 ΜΒ.
- θα θέλαμε και το κείμενο σε γραπτή μορφή. Έτσι οι ιστορίες είναι προσβάσιμες και από άτομα με δυσκολίες στην ακοή.
- το αρχείο – αποκλειστικά μορφής MP3 – δεν πρέπει να ξεπερνά τα 5 ΜΒ.
- Όνομα, ηλικία και ό,τι άλλο θα ήθελες να μοιραστείς μαζί μας για εσένα.
- Ονοματεπώνυμο, Διεύθυνση, E-Mail και αριθμό τηλεφώνου (Όχι προς δημοσίευση στην ιστοσελίδα, αλλά για πιο εύκολη επικοινωνία μας μαζί σου)
Υπεύθυνοι δράσης:
Πηνελόπη Κολοβού
Φιλόλογος ΑΠΘ – Διδάσκουσα την Ελληνική ως ΞΓ
[email protected]
Θοδωρής Λιμήτσιος
Ηθοποιός – Υπεύθυνος Λειτουργίας Θεατρικού Εργαστηρίου ΣΕΦΕΒ
[email protected]
sefev.at